LIFESTYLE藝術
心碎可以用金繼修復嗎?2024波隆那FICTION首獎 渡邊依莎穿越失落之旅
by Melody TU-更新
Photo/大塊文化提供
以《遷徙者》初試啼聲,Issa Watanabe 描述:「當人成為一個遷徙者的時候,他們立刻就變成一個統計數字,逐漸成為面目模糊的移民群眾。」而她透過每個角色的衣服、顏色、表情,在黑暗的底色中,描繪出他們存在各自的樣貌,「憑著意志和希望,依然要向前走。」作品獲得法國童書獎女巫大獎、西班牙 Libreter 獎與中國 BIBF 國際插畫展大獎評審團大獎等多項獎項,並翻譯成 19 種語言在多國出版。
延續著《遷徙者》驚豔全球的視覺風格,Issa Watanabe 這次帶來的新作《金繼》,一舉斬獲繪本界重要的義大利波隆那童書展拉加茲獎「Fiction(故事類)」的最新首獎(2024)。在無聲而色彩優美的故事中,引領人們看見「失去」的心靈圖景,再度修補成為「希望」的可能。
「金繼」(Kintsugi)是什麼?
母親是插畫家,父親是詩人。Issa Watanabe 1980年出生於秘魯,從事插畫、兒童繪畫教學與閱讀推廣等相關工作。曾主導許多計畫,透過藝術形式來促進社會融合,獲得得西班牙 La Caixa Forum 頒發的 Obra Social 獎,作品曾在義大利、西班牙、斯洛凡尼亞、墨西哥、台灣與日本等多個國家展出。
這次故事的核心精神「金繼」(Kintsugi/金継ぎ),源自日本一種獨特的工藝。匠人們運用樹脂與貴金屬的混合物,細心綴合陶瓷器物破損的碎片。而碎片之間華麗的貴金屬接痕,也讓器物在修復後,轉化成獨一無二的樣貌。
「金繼」作為看待事物的方式,當我們想要修復什麼時,並非為了掩飾或汰換,反而是接納,損壞與修補皆是物件歷史的一部分。那些看似不完美卻又閃耀的金色痕跡,正訴說著自身的故事。
故事這樣開始了。一隻兔子與充滿生命力的鮮紅鳥兒,展開一場宛如《愛麗絲夢遊仙境》愉快茶會的關係。餐桌上,生長出日常事物之林,琳琅呈現著細瑣而美好的一切。然而不知從什麼時候,蒼白漸漸侵蝕了紅色鳥兒的存在,生機已經乾枯而碎裂,鳥兒也轉身飛逝而去。所有幸福的記憶被掀翻,散落而破損一地。
兔子追逐著關係殘存下來的芽葉,想要緊抓不放,卻又不小心跌了一跤。過程中,遇見了銜走芽葉的巨大白馬,也穿越茂盛卻帶刺的荊棘叢林。兔子深深潛入水底,來到鮮豔多姿的水中世界。然而無論眼前的事物如何色彩繽紛,總有一部份慢慢變得蒼白,無常如影隨形。兔子伏在白化的礁岩上,手中仍握著芽葉,靜靜垂淚。
直到兔子回到原本受傷的地方。他坐下來,面對曾經如此珍惜,如今卻滿目瘡痍的事物。如同「金繼」,以自己的方式修復這些碎裂的事物,漸漸他發現有些東西不一樣了……
希望身擁毛羽──“Hope” is the thing with feathers -
充滿畫面象徵而不帶文字的故事,在書的最末,作者特別引用了 Emily Dickinson 的小詩〈希望身擁毛羽──〉(“Hope” is the thing with feathers -)。繁中版繪本也特別邀請詩人林則良重新翻譯。
「希望身擁毛羽」,就像故事中小小的鳥兒,吟唱著無字的天籟。無論是在深遠海洋或冰天雪地,「希望」總是以我們未曾預料的方式延續溫暖。
2024 年義大利波隆那書展拉加茲獎故事類(Fiction)首獎,評審給出以下評語:
「作者以獨特而優雅的風格構築出一則全新敘事,透過極度溫柔和深刻的圖像來鋪陳故事。同時提供讀者一個充滿詩意的寓言,以單純而自信的方式引導人們走過失落之旅的各個階段,從完全迷失到重生的可能。」
「書中潛入探索黑暗和海洋深處,頌讚人們擁有在任何災難後、都能夠恢復和癒合的非凡能力。書名援引的以金粉修復器物的日本藝術,以及封底微妙地引用的愛彌麗.狄瑾蓀的詩句,兩者合起來可說是讚揚『療癒』的轉化力量。」
「本書以嫻熟的技巧對此一主題致敬,圖像傳達出『我們永遠能夠活下去』的訊息:我們可以穿越黑暗,找到新的道路和新的起點,並從倖存的殘骸中建構出新型態的新生活。」
《金繼》(原文書名:Kintsugi),繁中版2024年8月30日由大塊文化出版。同時邀請擅長金繼的臺灣漆藝家靜舟撰寫專業導讀文,收錄在附贈小海報背面。更多書訊。
延伸閱讀