LIFESTYLE閱讀

跟著莎士比亞去上班:當老闆是王子、主管是弄臣、同事是老奸,四百年來英國君王都在用的職場應對工作術!

在辦公室你遇到是:身邊只有豬一般隊友的「馬克白」?缺乏堅定態度和自信心的「奧賽羅」?輕信他人甜言蜜語的「李爾王」?還是一意孤行的王子病患者「哈姆雷特」?

EDIT / Star PHOTO / 時報出版

跟著莎士比亞去上班:當老闆是王子、主管是弄臣、同事是老奸,四百年來英國君王都在用的職場應對工作術!
                                                                         你討厭上班嗎?覺得自己活在職場悲劇中嗎?
 
───4大職場溝通主題、12齣莎劇經典,辦公室生存必讀文本─── 
 
公司就是個大舞台!你想要當個怨言不斷、黯然退場的三流悲劇演員, 還是個能充分掌握辦公室的「政治力」、征服大小角色的喜劇主角?
職場中各種角色輪番出場──喜歡被阿諛奉承的上司、一天到晚只會搶功勞的同事、沒有SPOTLIGHT就活不下去的下屬……,雖說人在江湖身不由己,但如果不去面對這些人,職場生活就永遠是悲劇──究~竟,我們到底該用什麼溝通方式來應對?
莎士比亞──皇家國王劇團CEO、商業個案研究專家,所有職場上難解的問題,四百年前他早就告訴我們答案!
莎翁擅長以組織內的「政治」為主題寫作,刻劃人性、洞悉人心,清楚交代角色做出決策的因與果,因此其劇作不僅廣為流傳四百年,更是英國歷代君王的處事寶典。本書從莎士比亞的作品中找出在團體裡生存的處世法則,並能一一應用於組織,不管是個人動機、決策、人際網絡、分工合作、矛盾衝突等各方面,都能幫助你掌握解決之鑰。
 

▍ACT 1 我們都和奇怪的人一起工作

Scene 1|過度堅信自己的人|《哈姆雷特》

∖調節莽撞型同事工作速度的溝通法∕

Scene 2|陷入主角症候群的人|《凱撒大帝》

∖帶領猶豫不決者行動的溝通法∕

Scene 3|情緒化又多疑的人|《冬天的故事》

∖不讓情緒化的人生氣又能傳達反對意見的溝通法∕

 

ACT 2 沒有意義就沒有價值

Scene 1|讓大家覺得公平|《馬克白》

∖強調公平性的溝通法∕

Scene 2|缺乏智謀的挑戰是弱者失敗之因|《威尼斯商人》

∖將一群弱者打造成像樣團隊的溝通法∕

Scene 3|誰成了全球軟柿子|《雅典的泰門》

∖成為受人尊敬助人者的溝通法∕

 

ACT 3若沒有共同的理念,將導致關係的毀滅

Scene 1|在繼任的過程中「說故事的技巧」很重要|《李爾王》

∖被選作接班人的溝通法∕

Scene 2|順應趨勢的見人說人話戰略|《羅密歐與茱麗葉》

∖正確面對糾紛的溝通法∕

Scene 3|小心「套交情型」的關係|《安東尼與克麗奧佩托拉》

∖轉身離開、定義關係、製造緊張的溝通法∕

 

ACT 4沒有戰略就會受到諸多牽制

Scene 1|進行有成效的拔河拉鋸戰|《奧賽羅》

∖預防潛在威脅的溝通法∕

Scene 2|難以相信的代理人,就這樣管理他吧|《一報還一報》

∖化解危機的溝通法∕

Scene 3|網羅無論如何都想掌握的人才|《終成眷屬》

∖提出合適忠告的溝通法∕

 

前言|將悲劇轉化為喜劇的處世人文學

許多人覺得團體生活,特別是人際關係很難經營。因為事情常常出現意想不到的結果。認真工作卻得不到上司的認同、沒有交惡的理由卻莫名鬧僵的同事關係、還有在這之間逐漸累積的業務。在每件事情都要「徹底做好」的現代組織裡,個人卻漸漸遭到冷落。

相對的,世上也有以自身為人處事方法機智解決問題的人。一般來說,這種人物在組織當中會被比喻為「政治能力很強的人」。演變到最後這類人物像是擁有手段能夠積極與上司協調、能以悅耳的話語說服對方、雖然並非總是認真工作但卻能讓人覺得是「能幹的人」等等。

說不定各位覺得自己的職場生活每天都像「悲劇」,但週邊的同事卻覺得像是充滿好事的「喜劇」。即便指責同事是「表裡不一的人物」藉以排解疏離感和自責感,情況卻不會因此而有所不同。

我們都在這個名為社會的舞台上扮演著或大或小的角色。每個人都不想要冷清地消失在舞台後方或是留下可惜的結局。幸好我們的人生是一齣結局尚未定案的戲劇。

要成為只有怨言不斷增加的三流悲劇主角,還是要征服大小角色最終成為喜劇主角,一切都取決在各位身上。而一項明確的事實是決定各位角色的要素就是「政治力」。

辦公室政治。理論上來說就是組織內部的權力與關係。歸根究底商業是由人做出來的。隨著人們之間以何種方式溝通也會導致不同的結果。然而也許是因為「政治」這個詞語在韓國社會當中帶有負面的語感,所以大家都忽視組織當中發生的各種事情嗎?社會學家表示人類生活的實體會隨著人們如何協調而變得不同,意即「社會實體的建構Social Construction of Reality」。從這個觀點來看,組織內發生的各種關係和溝通、以及因此而引發的辦公室政治豈不是能夠使業務、關係以及其成果變得完全不同的重要機制嗎?終歸來說,若是不想要成為弱者或是莫名變成傻瓜的話,我們有必要了解生活中常見的政治狀況。

可是為什麼選擇莎士比亞呢?早前擔任英國皇室劇團CEO的莎士比亞將眾多國王與皇后以及企業家的故事寫成喜劇。某些作品是受到皇室委託,為了喚醒其他人而借用前人的名義諷刺當代的狀況。某種程度上來說,莎士比亞是位以組織內的「政治」為主題寫作商業個案研究的作家。在莎士比亞的環球劇場(Globe Theatre)中不是只有市民,對其作品感到好奇的公職人員和貴族也絡繹不絕。

此外他的作品都是距離「美麗世界」這樣的標語很遙遠的故事。父親和母親的糾葛、因為叔父而弒父、強者對弱者的壓迫等,充滿了「世界很骯髒」的訊息。但是莎士比亞並不僅止於悲觀地揭露這些現實,更赤裸裸地呈現人們的性情模型,用以作為背景述說人們基於何種基礎做出特定決策。並且透過適合這些人的恰當結局讓大家能夠明確地觀察受到行為影響的結果。莎士比亞認為現今站在「政治」舞台上的人們所提出的標語並不是政治真正的本質。

知道如何在日常生活中討人歡心的能力、巧妙連接他人和自己心中所想之事的力量。為了實現自認為正確的價值而打動人心,這就是莎士比亞所說的「商業(business)」和「政治」。

一直生活在儒家社會中的我們習於謙抑自己的欲望。成長於隱藏想要的事物、顧慮他人心情的文化中。在這樣的環境裡生活,讓我們重視默契以及讓特定行動變得可行的結構勝於明確的溝通。問題是這樣發展下來會強化溝通本身的模糊性。為了讓對方能以各種方式解釋而故意不把話說完,或是為了不讓任何人受到批評而傳播不完整的資訊等等。根據文化論研究者的說法,這就是生活在韓國社會組織中最辛苦的理由之一。因為自身生存的可能性都被「看不見的力量」所掌控。在這種環境中究竟是要被動地適應生活,還是為了不要拋棄自己的價值而戰略性地活用狀況就是各位的功課。

莎士比亞的作品除了是一種修辭學的譬喻,也是可以解釋組織內政治、商業等觀點的框架。閱讀本書的時候有一點需要留意。這本書並非通過文學觀點來解析莎士比亞。以各種文獻考證莎士比亞並不是本書的重點。但是創作過程中莎士比亞所考慮的時代氛圍會是重要的參考事項之一。

以12篇戲劇以及4大主題處理組織、溝通以及人心這些議題時受到許多人的幫助。感謝欣然寫下推薦序的湖巖基金會理事長孫炳斗先生,以及新世界I&C副社長 金壯昱先生、瑞穗銀行部門長李昌洙(音譯)、勤業眾信前韓國負責人梁東彪先生。此外,要鄭重感謝前總理公報室室長金昌榮先生、首爾經濟日報社長李宗奐先生、李勇雄局長等首爾經濟日報的家人們、韓國外國語大學名譽教授金胤亨先生、延世大學教授金振宇先生、Daumsoft副社長宋吉英(音譯)先生。

同時藉此機會感謝本書的起源,負責每日經濟日報MBA專欄的朴仁惠(音譯)記者、金仁洙(音譯)記者、徐有真(音譯)記者。最後要向總是相信並且支持我們的父母親、一起投入激烈編寫作業的編輯權美京(音譯)小姐,還有身為共同作者的彼此說一聲辛苦了。

當感到困難、辛苦時我們會在書中找尋道路。非常希望這本書能夠成為各位衝撞社會生活這堵高牆時的嚮導。

 2014年某個涼爽的秋日

金奈映、千榮俊 筆

 

跟著莎士比亞去上班/金奈映、千榮俊著/

時報出版/單色印刷/平裝/14.8x21cm/320頁/350元

 

【作者介紹】

金奈映/

《首爾經濟日報》記者,於梨花女子大學修讀管理學,十分關注經濟議題與社會文化融合領域,曾以〈論外資銀行在中國金融市場內的擴張策略:策略上的類似點與創新處〉、〈透過消費者的資訊共享形成的金融革新模型:社會部落格平台與個人化服務的可能性〉等論文獲頒金融研究院長獎、韓國交易所理事長獎。基於對透過IT開發的金融商品之關心,也曾參與籌劃過使用者參與型式的商業革新策略、提供金融資訊的頻道與UI等事務。

 

千榮俊/

延世大學經營管理技術研究中心責任研究員,於延世大學及同校研究所修習管理學、工業工程學、經營管理技術學。亦於高階管理人課程、業界研討會中針對「管理與藝術的結合」、「人文學與溝通策略」進行講授或提供企業諮商。

目前在《每日經濟MBA》的〈Culture and Biz〉上有專欄連載,過去曾在《東亞日報》的〈東亞商業評論〉上刊載過以音樂與管理策略為主題的文章,並於《Technological Forecasting Social Change》、《Personal and Ubiquitous Computing》、《經營管理學研究》等學術刊物上發表過論文。著有《巴哈,談革新》一書。

 

【譯者簡介】

樊姍姍/

政大韓文系畢業的愛吃鬼。家中有三隻黏人的貓咪。熱衷於尋找美食,偶爾也自己下廚。

曾任職於CJ集團,與韓國食品結下了不解之緣。白天在公司與業績搏鬥,晚上在字裡行間閱讀世界的滋味。

 

楊琬茹/

畢業於政治大學韓文系,現為兼職譯者。成為譯者一陣子後才發現,翻譯就是「自我放逐與自我督促」、「自我懷疑與自我肯定」的輪迴,希望在不久的將來,就能有足夠的能力脫離這種矛盾迴圈。

收藏